お母さんと一緒 With my mother
2009年 08月 27日
日本から母が来ています。とても短期間の滞在。
My mother came from Japan. Very short stay...
いつもの食事だけど、やっぱり賑やか。
ラムは全員大好き。
ハモスHoummos(フモス?)は面白いから、キュウリと一緒に、とくに母の為に。
でも、主人はキュウリが臭いからしてダメなので、主人の席からはできる限り離して置いてあります。
私がキュウリを横で食べると、時に扇風機を回さなくちゃいけない主人。大変です...
そうだ、チンゲン菜と鶏と豆腐のスープ、やけに主人が感動していたので、それも特記しときます、へへ。
Everyday dish but cheerful because of the number of the plates.
We all love lamb.
Hoummos is fun to eat so I served it with cucumber for my mother.
But my husband hates cucumber, even smell of it, so it stayed as far as possible from him.
When I have it next to him, sometime he has to turn on the electric fan... bless him.
My mother came from Japan. Very short stay...
いつもの食事だけど、やっぱり賑やか。
ラムは全員大好き。
ハモスHoummos(フモス?)は面白いから、キュウリと一緒に、とくに母の為に。
でも、主人はキュウリが臭いからしてダメなので、主人の席からはできる限り離して置いてあります。
私がキュウリを横で食べると、時に扇風機を回さなくちゃいけない主人。大変です...
そうだ、チンゲン菜と鶏と豆腐のスープ、やけに主人が感動していたので、それも特記しときます、へへ。
Everyday dish but cheerful because of the number of the plates.
We all love lamb.
Hoummos is fun to eat so I served it with cucumber for my mother.
But my husband hates cucumber, even smell of it, so it stayed as far as possible from him.
When I have it next to him, sometime he has to turn on the electric fan... bless him.
by pitakoaiko
| 2009-08-27 23:11
| 食 Food